Please Wait...

Teresa Berganza – “Intorno all’idol mio” Aria of Orontea, Queen of Egypt – “Orontea” (1656) II Act XVIII Scene – Antonio Cesti (1623 – 1669)

by Luca

Teresa Berganza – “Intorno all’idol mio” Aria of Orontea, Queen of Egypt – “Orontea” (1656) II Act XVIII Scene – Antonio Cesti (1623 – 1669).

With Renato Cesari as Gelone.

LIVE Recording – “Antonio Cesti – L’Orontea” – March 02, 1970

Orchestra “Alessandro Scarlatti”della RAI di Napoli (I)

M.° Bruno Bartoletti Conductor

Revised version by Vito Frazzi.

Cast:

Orontea – Teresa Berganza

Creonte – Mario Rinaudo

Silandra – Maria Luisa Cioni

Corindo – Oralia Dominguez

Gelone – Renato Cesari

Aristea – Juanita Porras

Alidoro – Veriano Luchetti

Giacinta – Carmen Lavani

Tibrino – Florindo Andeolli.

“Orontea” is an opera in a prologue and three acts by the Italian composer Antonio Cesti with a libretto by Giacinto Andrea Cicognini (revised by Giovanni Filippo Apolloni). The first performance took place in Innsbruck on 19 February 1656. “Orontea” was one of the most popular Italian operas of the 17th century. It includes well-known soprano arias such as “Intorno all’idol mio” (English: “Around my idol”), “Addio Corindo” and “Il mio ben dice ch’io speri”.

II Act – XVIII Scene

Orontea

Intorno all’idol mio
spirate pur spirate
aure soavi, e grate,
e nelle guance elette
baciatelo per me cortesi aurette.

(Ohimè non son più mia,
son di questo dormiente,
moro di gelosia,
ohimè non son più mia.
Adorato mio tesoro
non amar Silandra, no,
son regina e per te moro,
senza te spirti non ho.
Questo diadema d’oro,
ch’io ti poso sul crine
questo scettro real nacque per te,
tu sei l’anima mia, tu sei mio re.
Oh dio chi vide mai
più bella maestà, più bel regnante?
Divino è quel sembiante,
innamorano il ciel quei chiusi rai:
più bella maestà chi vide mai?
Ohimè non son più mia,
son di questo dormiente,
moro di gelosia,
ma nel mio cor sepolto
non vo’ tener lo stral, che mi ferì;
una regina amante
non vuol penat, non vuol morir così,
leggi, leggi, o mio caro
in negre note i miei sinceri amori,
in brevi accenti immensità di ardori.
Dormi, dormi ben mio,
non mi ingelosir più, riposa, addio.)

Al mio ben che riposa
su l’ali della quiete
grati sogni assistete
e ‘l mio racchiuso ardore
svelategli per me, larve d’amore.

Comments

comments