Please Wait...

Nina Stemme – Air de Lia – “L’enfant prodigue” – C. Debussy – Live – 1993

by Luca

Nina Stemme – Air de Lia – “L’enfant prodigue” – C. Debussy – Live – 1993.

“L’enfant prodigue” (“The Prodigal Son”) is a scène lyrique or cantata in one act by Claude Debussy with a text by Edouard Guinand. The cantata premiered in Paris on 27 July 1884 to great success and Debussy won the Prix de Rome for the composition. The prize win garnered Debussy a scholarship to the Académie des Beaux-Arts, which included a four-year residence at the Villa Medici, the French Academy in Rome, to further his studies (1885-1887).
Although the work was never intended to be staged, it has on occasion been presented as a one-act opera.

L’année en vain chasse l’année!
A chaque saison ramenée,
Leurs jeux et leurs ébats m’attristent malgré moi:
Ils rouvrent ma blessure et mon chagrin s’accroît…
Je viens chercher la grève solitaire…
Douleur involontaire!
Efforts superflus!
Lia pleure toujours l’enfant qu’elle n’a plus!…
Azaël! Azaël! Pourquoi m’as-tu quittée?…
En mon coeur maternel ton image est restée.
Azaël! Azaël! Pourquoi m’as-tu quittée?…
Cependant les soirs étaient doux,
Dans la plaine d’ormes plantée,
Quand, sous la charge récoltée,
On ramenait les grands boeufs roux.
Lorsque la tâche était finie,
Enfants, vieillards et serviteurs,
Ouvriers des champs ou pasteurs,
Louaient, de Dieu la main bénie;
Ainsi les jours suivaient les jours
Et dans la pieuse famille,
Le jeune homme et la jeune fille
Echangeaient leurs chastes amours.
D’autres ne sentent pas le poids de la vieillesse, –
Heureux dans leurs enfants,
Ils voient couler les ans,
Sans regret comme sans tristesse…
Aux coeurs inconsolés que les temps sont pesants!…
Azaël! Pourquoi m’as-tu quittée?…

Year pursues empty year!
With each returning season,
their games and frolics sadden me despite myself:
they reopen my wound and my grief increases . . .
I come to seek out the solitary beach . . .
Involuntary pain!
Useless efforts!
Lia weeps continually for the child she no longer has! . . .
Azaël! Azaël! Why have you left me? . . .
In my maternal heart your image has remained.
Azaël! Azaël! Why have you left me? . . .
Yet the evenings were sweet
on the plain with its elm-trees,
when, laden with the harvest,
we would drive the big russet oxen home.
When the task was accomplished,
children, old people, and servants,
farm-workers or shepherds,
would praise the blessed hand of God.
So day would follow day
and in the pious family
young men and young girls
would exchange chaste vows of love.
Others do not feel the weight of old age
happy in their children,
they see the years glide past
without regret, as without sadness . . .
How heavy time hangs for a heart without consolation! . . .
Azaël! Why have you left me?

Comments

comments